işaret sıfatları

Dil

2022

İşaret sıfatlarının ne olduğunu, hangilerinin İspanyolca olduğunu ve örneklerini cümle içinde açıklıyoruz. Ayrıca, işaret zamirleri.

İşaret sıfatları, bir nesneyi benzerlerinden ayırır.

Gösterici sıfatlar nelerdir?

İçinde dilbilgisi, sıfatlar bunlar gösterişli sözler eşlik eden bir isim ve simgesel bir anlam eklemeye izin verin (deixis), yani, onu diğer benzer veya olası referanslardan ayırarak ayırmak veya belirtmek için. Onları, bu gramer amacını bir dereceye kadar paylaştıkları işaret zamirleriyle karıştırmamalıyız.

Bu nedenle, İspanyolca dilinde, nesnenin konuşmacıya göre yakınlık derecesine göre değişen "bu", "o" veya "o" olmak üzere üç olası işaret dizisi vardır. deixis ”, Yani, fiziksel ve gerçek veya mecazi ve soyut olsun, yakınlık veya mesafe derecesi. Örneğin: "dır-dir Ev", "o adam "veya"o ortak".

Aynı zamanda ve bir ismin veya bir ismin belirleyicileri veya eşlikçileri olarak hareket ettikleri için, işaret sıfatları normal olarak cinsiyet ve sayı bakımından isimle uyumludur. Ayrıca, hemen hemen her zaman cümle zincirinde ondan önce gelirler. Bu sıfatların asla bir aksanı yoktur.

Gösterici sıfatlar nelerdir?

Gördüğümüz gibi, işaret sıfatları üç farklı diziye ayrılabilir:

  • En yüksek yakınlık derecesi: doğu. İlk dizi, konuşmacıya göre bir dereceye kadar yakınlık veya dolaysızlık anlamına gelir ve şu biçimleri içerir: Bugün nasılsın, dır-dir, vardır Y bunlar. Örneğin: "bu kitap", "bu kadın" veya "bu belgeler".
  • Daha düşük bir yakınlık derecesi: bu. İkinci dizi, üçüncü derece gösterimden daha az olan bir birinci derece mesafeyi ifade eder ve şu formları içerir: o, o, şunlar Y şunlar. Örneğin: “o köpek”, “o ev” veya “o bölgeler”.
  • Uzaklığın en büyük derecesi: o. Üçüncü seri, daha yüksek derecede fiziksel, zamansal veya herhangi bir başka tür ayrım anlamına gelir ve şu biçimleri içerir: o, o, şunlar Y şunlar. Örneğin: “o bina”, “o zaman” veya “o zamanlar”.

İşaret sıfatları içeren cümleler

İşte bir listesi dualar bu tanıtıcı sıfatları kullananlar:

  • Bu kısımda dikkatli olmalıyız.
  • Bu hafta sonu eve geliyor musun?
  • Bütün bu kupalar basketbol oynayarak kazanıldı.
  • O pantolon sana o etekten daha çok yakışıyor.
  • O köpeğin bana nasıl hırladığını gördün mü?
  • O çocuklar tehlikede.
  • Bu ülkede kimse bu vergileri ödemek istemiyor.
  • Bu kitabı yanınızda mı götürüyorsunuz yoksa o baskıyı mı tercih ediyorsunuz?
  • O zaman hayatımın en iyisiydi.
  • O zamanlar sigara içmek yasak değildi.
  • Bu paragraf, bu cümleyle çelişiyor.
  • Bu anılar onu uyumaktan alıkoyuyordu.
  • O ülkede hukuk yoktu.
  • O zaman geldiğinde ne yapacağımızı göreceğiz.
  • Bu gelenek önümüzdeki yıl sona erecek.

İşaret zamirleri

Geleneksel olarak, İspanyolca'da, biçim ve amaç bakımından örtüşmelerine rağmen işaret sıfatları ve işaret zamirleri arasında bir ayrım yapılmış ve tilde kullanımı ile ayırt edilmiştir (bazı zamirler durumunda). Ancak, 2012'den beri RAE bu standardı isteğe bağlı olarak değerlendirmiştir.

İşaret zamirleri isme eşlik etmez, bunun yerine cümle içinde yer değiştirir, daha fazla ekonomi ve kullanım kolaylığı sağlar. deyim.

Ancak, biçim olarak sıfatlarla aynıdırlar: Bugün nasılsın, dır-dir, bunlar, vardır, o, o, şunlar, şunlar, bu, bu, bunlar, nötr formların eklenmesiyle Bugün nasılsın, o Y obir aksanı olmayan ve pratikte herhangi bir şeye atıfta bulunmak için söylemsel joker karakterler olarak hizmet eden .

Benzer şekilde, işaret sıfatları için açıkladığımız fiziksel veya mecazi yakınlık ve uzaklık ilişkileri, yer değiştirdikleri isme göre cinsiyet ve sayı uyuşmasının yanı sıra zamirlerde de korunur. Buna bazı örnekler:

  • Kitabımı getirmedim, bunu ödünç alabilir miyim?
  • Bu gerçekten annen mi?
  • Bu bana senin için bir şeyim olduğunu hatırlatıyor.
  • Ve bunlar kim?
  • Bunlar senin kişisel eşyaların.
  • Dünyadaki tüm kadınlardan sadece birini beğenmek zorundaydın.
  • Bütün bunlar kimin?
  • Daha iyi zamanlardı.
  • Ne güzel bir manzaraydı.
  • Ne konuştuğumuzu hatırlıyor musun?
!-- GDPR -->